我们这一家NEXT搜索结果

努努影院

盲目的丈夫们
美国英语1919
  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

努努影院

自古英雄出少年
大陆国语2012
  明末清初,朝廷腐败,义军起义。天地会以“反清复明”为宗旨,救民于水火之中,深为朝廷所忌。而皇叔阿尔泰,则以剿灭天地会为名,串通倭寇,企图谋反。  孤儿铁彪本性善良、坚忍耐劳,有百折不挠、永不言败的顽强毅志。自小被释智和尚收留,练就了一身好武功。某天,天地会总舵主陈近南被清廷鹰犬追至释智和尚的灵应寺外重伤倒下,于是把从阿尔泰手中夺回的藏有卖国情报——海防图的玉瓶交予释智。释智则以性命保护铁彪离开,让他前往京城转交玉瓶。铁彪到京城后发现天地会北京分舵被毁,迷茫之际邂逅朝廷武官邵正之独子“大丈夫”邵扬。  邵扬性甚顽皮,人小鬼大,崇尚江湖英雄,为人义气慷慨。为了约束他,父亲邵正为他娶了一个年纪比他大了多年的童养媳——“小媳妇”绣云,以照顾和教导他。绣云聪慧贤淑,对邵阳爱心有加;更是背地里练就一身绝顶武功——“蛇拳”。  某日,天地会开千里接“龙头”大会任命承继人,总舵主之子二毛(陈家栋)由忠仆鲁柏陪着来到京城。途中,偶遇一伙戏班小子:杜老大,芊红及丁喜、丁乐兄弟,却不知道他们竟也是天地会遗孤。随后,因为出手帮助戏班赶走流氓,二毛和铁彪、邵扬不打不相识,成为朋友。众遗孤突遭阿尔泰之子胤杰带兵追杀,邵扬自作主张,瞒着父亲,把他们藏身于邵府别院。  世事突变,邵扬的父亲为奸人所害,邵家惨被朝廷抄家灭族。铁彪带着他和绣云,及一众天地会遗孤南下逃亡。逃亡路上,面对朝廷追杀、江湖险恶,“大丈夫”顶天立地,“小媳妇”仗剑天涯。众人历经艰难困苦、生死离别,感情日渐深厚,心智更加成熟,武功也愈加高强。途经青龙山结交清风寨寨主马小虎,马小虎情系秀云,又受楚大刀所托保护孩子,最后与众人结下深厚感情。  最后坏人得到了惩罚,天地会遗孤由陈近南带往福建,秀云与邵扬决定返回京城读书日后考取功名,铁彪也回去重建灵隐寺。

努努影院 - 2025年最新高清热播电影-好看的电视剧免费在线观看

努努影院为您提供2024年好看的电影、全新电视剧、全新动漫、全新综艺节目排行榜,免费韩国伦理电影、动作片、 喜剧片、爱情片、搞笑片,动漫等全新电影、电视剧,剧情片,战争片,犯罪片,伦理片更多电影高清尽在努努影院。

Copyright © 2024 努努影院XML地图